Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - Tantine

검색
원문 언어
번역될 언어

약 132개 결과들 중 101 - 120
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 다음 >>
843
14원문 언어14
브라질 포르투갈어 Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

완성된 번역물
프랑스어 Résumé de la monographie en matière de droit.
영어 Judicial gaps
62
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 Ä°ngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

완성된 번역물
프랑스어 Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
383
원문 언어
우크라이나어 Венгерский
Готель "Ужгород" успішно працює на готельному ринку Закарпаття впродовж 40 років. В 2005 році на виставці-ярмарку "ТУРЄВРОЦЕНТР-ЗАКАРПАТТЯ 2005" нагороджений як "Кращий готельно-ресторанний комплекс Закарпаття 2005 року". Стратегія готелю побудована на розширенні переліку послуг, максимальної якості та оперативності. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи якісні послуги та забезпечуючи максимально можливий комфорт.
Пожалуйсто,помогите перевесте,очень надо!!!

완성된 번역물
영어 The Uzhgorod hotel
프랑스어 Hôtel Uzhgorod
120
원문 언어
일본어 sousa kanashimi wo yasashisa ni jibun rashisa wo...
sousa kanashimi wo yasashisa ni jibun rashisa wo shikarani mayoii nagara demoii haruki dashite mou ikkai

완성된 번역물
프랑스어 transforme la tristesse en gentillesse
영어 Turn sadness into kindness
416
원문 언어
프랑스어 La caricature comme art graphique concernant le...
La caricature comme art graphique concernant le médecin s'individualise à la fin de la Renaissance.
En tant que scène de mœurs, elle témoigne de l'évolution de la médecine. Elle est surtout le reflet des diverses critiques portées contre le médecin. L'image du médecin qu'elle dessine est très subjective.
Des portraits charges représentant les médecins de la Faculté de Paris vers 1900, et de Nancy au XXe siècle ont une autre fonction. En évoquant sur le ton comique des éléments de postérité, ils apparaissent comme une forme d'éloge.
Je bute un peu sur la traduction du résumé de ma thèse. Je vous remercie par avance de votre aide.

완성된 번역물
영어 Caricature - a graphic art
152
원문 언어
프랑스어 Mise en ligne du site
Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

완성된 번역물
영어 Web Site Estimate
독일어 Das vollständige Online-schalten der Site
212
원문 언어
이탈리아어 Gloria manchi tu nell'aria manchi ad una mano,...
Gloria manchi tu nell'aria
manchi ad una mano,
che lavora piano,
manchi a questa bocca,
che cibo più non tocca,
e sempre questa storia,
che lei la chiamo Gloria.
Gloria sui tuoi fianchi
la mattina nasce il sole
entra odio ed esce amore
dal nome Gloria.

Una canzone confessata de Umberto Tozzi.

완성된 번역물
프랑스어 Gloria tu manques dans l'air
영어 Glory
21
원문 언어
아라비아어 كيف الحال Ùˆ ما المشروع
كيف الحال و ما المشروع

완성된 번역물
프랑스어 comment ça va et quel est le projet?
영어 How are you?
929
20원문 언어20
이탈리아어 GL Artwork IV
GPF è uno spettacolo di danza interattiva e multimediale progettato e realizzato da GL in collaborazione con la danzatrice MFG.
Immergendo l’individuo-interprete in un paesaggio multimediale astratto, ricostruito artificialmente con suoni, colori e parole, viene indagata la relazione tra i linguaggi dei diversi media in scena, in particolare focalizzando l’attenzione sul peso semantico che, di volta in volta, rende preminente in termini percettivi un canale informativo piuttosto che un altro.
Alla performance viene sovrapposto un piano narrativo nel quale l’individuo-performer, partendo da una presa di coscienza di se stesso e dei complessi intrecci semantici che modellano l’ambiente circostante, interagisce con il paesaggio stesso, grazie a un sistema interattivo di detezione del movimento. Quando le regole di questo paesaggio cambiano, l’individuo è costretto a rimettere in discussione le proprie conoscenze per poter gestire la nuova situazione. In questo lavoro GL analizza le relazioni tra un sistema autonomo, composto da differenti flussi mediatici, e la capacità dell’uomo di controllarlo, delineando una metafora del processo di adattamento.
May a native English expert review this.

완성된 번역물
영어 GL Artwork IV
661
원문 언어
이탈리아어 GL Artwork V
AirLines prende in considerazione l'inquinamento atmosferico, prodotto non solo al livello dei processi industriali, basati sulle innumerevoli quanto inarrestabili attività di utilizzo energetico, ma ancor prima per quanto riguarda la produzione della stessa energia. AirLines punta a stimolare nel visitatore una profonda analisi dei meccanismi di produzione e utilizzo dell'energia, mettendolo in diretto rapporto con gli effetti che tali meccanismi causano sull'ambiente e sugli esseri viventi. Ciò che l'uomo immette nell'atmosfera è anche ciò che ogni giorno respira; ciò che smaltisce ritorna, causando al pianeta effetti devastanti. Dunque, dobbiamo ancora una volta chiederci se sia proprio necessario trascinarci dietro, assieme al lungimirante progresso, la responsabilità di un'indiscriminata assuefazione al consumo.

완성된 번역물
영어 AirLines - Atmospheric Pollution
412
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 Intéressée par les modalités d'apprentissage et...
Vivement intéressée par votre poste, je suis prête à me joindre à vous début juillet à vos conditions. en effet, pouvoir proposer un autre regard sur la littérature francophone, un regard métissé est ma principale motivation. je considère ce poste comme une véritable expérience qui me permettra j'en suis sûre de valider mes objectifs professionnels : l'échange pluri-culturel et trans culturel. Mon métissage : France Cameroun, me conduit en permanence à faire autrement dans ce que j'enseigne, dans ce que je fais, dans ce que je suis.

완성된 번역물
영어 Cross-cultural French literature
56
원문 언어
이탈리아어 La vita è un brivido che vola via è ...
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia

완성된 번역물
영어 Life is a shiver, which takes ...
68
21원문 언어21
알바니아어 Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

완성된 번역물
영어 Nights and days have passed
프랑스어 Le coeur solitaire
스페인어 cancion
이탈리아어 sono passati giorni e notti
142
원문 언어
프랑스어 Mylène Farmer - À Quoi Je Sers
Poussière vivante, je cherche en vain ma voie lactée
Dans ma tourmente, je n'ai trouvé qu'un mausolée
Et je divague
J'ai peur du vide
Je tourne des pages
Mais... des pages vides


완성된 번역물
영어 Mylène Farmer - What use am I
폴란드어 Mylène Farmer - Do czego ja sÅ‚użę
58
원문 언어
아라비아어 لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية...
لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية ليتماطل علي لمدة شهر

완성된 번역물
프랑스어 Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
영어 Procrastination
130
원문 언어
스페인어 Supongo que aun no se te habra pasado la...
Supongo que aun no se te habra pasado la excitacion de estar conmingo comprando el domingo y luego pregada a mi en el ascensor. Venga sosiégate. Ya te daré yo..

완성된 번역물
영어 I'll give it to you...
네덜란드어 Het je geven ???
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 다음 >>